Keine exakte Übersetzung gefunden für صَرْف طبيعيّ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صَرْف طبيعيّ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • International nature disregarded when not apparent
    صرف النظر عن الطبيعة الدولية عند عدم تبينها
  • - Monitoring of establishments that have an obligation to make declarations, namely credit institutions (approved intermediaries), currency exchange offices, physical or legal persons engaging in financial operations with foreign countries;
    - مراقبة المؤسسات الخاضعة للتصريح، وهي مؤسسات الائتمان (الوسطاء المعتمدون)، ومكاتب الصرف، والأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين التي تنجز معاملات مالية مع الخارج؛
  • While many States will see some issues as purely domestic concerns, the nature of the technologies breaks down traditional distinctions between domestic and transnational crime.
    ومع أن دولاً عديدة ستعتبر بعض المسائل اهتمامات محلية صرفة، فإن طبيعة التكنولوجيات تقيم تمييزات تقليدية بين الجريمة المحلية وعبر الوطنية.
  • The new Manual includes balance sheets and records flows other than transactions, such as the effects of exchange rate changes and natural disasters, both changes that were also introduced in the 1993 SNA.
    ويشمل الدليل الجديد موازنات، ويسجل التدفقات أكثر مما يسجل المعاملات، مثل آثار تغييرات أسعار الصرف والكوارث الطبيعية، وهما تغييران جرى استحداثهما في نظام الحسابات القومية لعام 1993.
  • The absolute nature of the prohibition of such acts, even in times of emergency, is justified by the status of these norms as norms of general international law.
    والطبيعة الصرفة لتحريم ارتكاب هذه الأفعال تبررها الوضعية القانونية لهذه القواعد باعتبارها قواعد ينص عليها القانون الدولي العام.
  • A letter outlining the nature of the fund's disbursement mechanism has been sent to the Member States that have contributed to the fund.
    وقد أُرسلت إلى الدول الأعضاء التي ساهمت في الصندوق رسالة تعرض طبيعة آلية الصرف التابعة للصندوق.
  • What is more, States often make commitments that are not strictly unilateral but are directly related to the conduct of another State.
    فكثيرا ما يتعهد بالتزامات ليست ذات طبيعة انفرادية صرفة بل تتصل اتصالا مباشرا بسلوك دولة أخرى.
  • In this context, it was suggested that breastfeeding and water and sanitation receive higher prominence in the future.
    وفي هذا السياق، اقترح بأن يولى مزيد من الاهتمام في المستقبل للرضاعة الطبيعية والمياه والصرف الصحي.
  • Mr. Scheinin said that it was clear from paragraph 6 that the work of the country report task forces was of a preparatory nature only and that the main work was consideration of States parties' reports.
    السيد شاينن: قال إنه يتضح من الفقرة 6 أن عمل فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية يكتسي طبيعة تحضيرية صرفة وإن العمل الرئيسي هو النظر في تقارير الدول الأطراف.
  • Morocco, after recalling in some detail the many obstacles to the settlement plan, was of the view that the difficulties encountered were not of a mere technical nature.
    وبعد أن أشارت المغرب ببعض التفصيل إلى عدد كبير من العقبات التي تعترض خطة التسوية، أعربت عن اعتقادها بأن المصاعب المواجهة ليست مصاعب ذات طبيعة تقنية صرف.